¿QUÉ SIGNIFICA VOSOTROS SOIS DIOSES EN SALMO 82:6?

Por: Jason Dulle

VOSOTROS SOIS DIOSES SALMO 82:6, EXPLICACIÓN

Seguramente, «Vosotros sois dioses» es una de las declaraciones más extrañas registradas en la Biblia. Es uno de esos versículos que simplemente pasamos una y otra vez debido a su peculiaridad. No lo entendemos, pero podemos vivir con esa falta de comprensión. 

SALMO 82:6 CONTEXTO, EXPLICACIÓN 

¿Qué quiso decir Asaf cuando escribió estas palabras bajo la inspiración del Espíritu Santo en el 82 ° Salmo? ¿Qué quiso decir Jesús en Juan 10 cuando citó a Asaf a los judíos incrédulos?

Primero debemos mirar el Salmo 82 para obtener el contexto en el que se encuentran estas palabras. En el versículo uno, Asaf declaró que Dios juzga entre los dioses.. Esta palabra «dioses» es la misma palabra hebrea usada en el versículo seis. 

(También puedes ir a la sección de Estudios Bíblicos)

Los versículos del dos al cuatro nos informan sobre la identidad de estos dioses a quienes Dios juzga. No son otros que jueces o magistrados de la tierra. Eran gobernantes que estaban pervirtiendo el juicio a través de su cargo y autoridad

Por eso se declara: «He dicho que sois dioses; y todos vosotros sois hijos del Altísimo. Pero moriréis como hombres y caeréis como uno de los príncipes» (Salmo 82: 6-7) . El Señor les había dado a estos gobernantes su autoridad, pero ellos abusaron de ella (Daniel 4:25, 30, 34-37; 5: 18-22; Romanos 13: 1-4). Como resultado de su malvada administración sobre los oficios de Dios, el Señor dijo que caerían como uno de los príncipes.

LA PALABRA HEBREA TRADUCIDA DIOSES ES ELOHIM (SALMO 82:6 EXPLICACIÓN)

La palabra hebrea traducida «dioses» es Elohim . Esta es la forma masculina plural de la palabra raíz El, que denota fuerza y ​​poder. 1 Elohim Se usa 2.250 veces en el Antiguo Testamento. Lo interesante de esta palabra es que no siempre se refiere al único Dios verdadero, y ni siquiera se traduce siempre como «dios»

(Te puede interesar: Prédicas Cristianas Escritas)

También se atribuye a los ángeles (Salmo 8: 5) y a los jueces humanos (Éxodo 21: 6). Se traduce como «poderoso» en referencia a un príncipe humano (Génesis 23: 6), trueno (Éxodo 9:28), «grande» en referencia a la competencia de Raquel con Lea por los niños (Génesis 30: 8). 

La razón por la que Dios llamó a los jueces «dioses» fue por su fuerza y ​​poder de posición, no por ninguna deidad dentro de ellos. Como acabo de demostrar, la palabra no siempre implica deidad, ya sea falsa o verdadera, sino que puede referirse a diferentes oficios, personas o conceptos.

EL USO DE JESÚS DEL SALMO 82:6 «VOSOTROS SOIS DIOSES», EXPLICACIÓN

Jesús y el Salmo 82:6 usado en Juan 10:34, explicación

Ahora examinaremos el uso de Jesús de este versículo en Juan 10:34. El evento que provocó la cita de Jesús de este versículo fue la respuesta de los judíos a su reclamo de deidad. No solo reclamó la deidad, sino que afirmó ser Yahweh mismo (Deuteronomio 6: 4; Juan 10: 30-33). 

Los judíos no entendieron la declaración de Jesús, «Yo y mi Padre somos uno», queriendo decir que Jesús estaba en unidad con el propósito de Dios. Entendieron que Él afirmaba que Él y Dios eran uno en esencia y sustancia. Para los judíos esto era blasfemia. La blasfemia recibió la pena de muerte por lapidación de acuerdo con la Ley de Moisés. Por eso tomaron piedras para apedrearlo.

Jesús sabía que era su afirmación de ser Dios mismo lo que enfurecía a los judíos lo suficiente como para matarlo. Si Jesús solo quisiera decir que su unidad con el Padre era de propósito, y no de esencia, este habría sido el momento perfecto para explicar a los judíos que no estaba afirmando ser Dios, sino simplemente un semidiós, o un segundo Dios enviado de El Señor. 

En vez de eso, citó el Salmo 82: 6 diciendo: «¿No está escrito en su ley, dije: Vosotros sois dioses? Si los llamó dioses, a quienes vino la palabra de Dios, y la Escritura no puede ser quebrantada; Decis de quién santificó el Padre y envió al mundo, Tú blasfemas, porque yo dije: Yo soy el Hijo de Dios «.

El punto que Jesús hizo aquí fue que, dado que «‘la Escritura usa la palabra dios como aplicada a los magistrados, resuelve la cuestión de que es correcto aplicar el término a aquellos en el cargo y autoridad. Si se aplica a ellos, puede ser para otros en cargos similares

Por lo tanto, no puede ser una blasfemia usar esta palabra como aplicable a un personaje mucho más exaltado que los simples magistrados como el Mesías. » 2 Si los magistrados pudieran ser llamados por la misma palabra usada para el Dios verdadero porque eran líderes a quienes la palabra de Dios vino (fue confiada), entonces Jesús también debería poder reclamar el título de Yahweh ya que Él habló las palabras de Dios

El argumento de Jesús a los judíos fue que si los simples humanos pudieran llevar el título de «dioses» en las Sagradas Escrituras, entonces tampoco deberían objetar su reclamo.

Con esto, creo que también podríamos ver un toque de sarcasmo en las palabras de Jesús. En cierto sentido, dijo: «¿Por qué no puedo ser Dios solo porque soy un hombre? ¿Incluso ustedes leen las Escrituras que declaran que los hombres son dioses

Jesús no estaba minimizando su identidad para ser algo menos que Dios, pero parece estar burlándose de los judíos con sus propias Escrituras. Los judíos continuamente venían a Jesús con las Escrituras tratando de destruir sus afirmaciones, por lo que Jesús usó sus propios métodos en ellas.

Si Jesús no tenía la intención de ser al menos un poco sarcástico con los judíos, entonces su declaración lo habría puesto al mismo nivel que un magistrado o líder, y no como el Hijo de Dios como afirmó ser (Juan 10:30 36) Si Jesús se equiparaba a sí mismo con un magistrado o líder, no podría haber afirmado estar en el Padre y tener al Padre en Él (Juan 10:38).

Esta era una identidad especial y una relación exclusiva de Jesús mismo. Ningún hombre podría reclamar algo similar sin cometer una blasfemia contra el Dios del cielo.

Notas al pie

1.El hebreo Elohim plural se deriva de la forma singular Eloah (usado 226 veces tanto del Dios verdadero como de las deidades falsas). Aunque es un sustantivo plural, no siempre denota más de uno. El plural hebreo puede significar más de uno, pero también se usa para indicar intensidad o una multiplicidad de atributos.

La palabra «cara» y «agua» siempre están en forma plural porque la cara muestra muchos aspectos de una persona, y agua porque fluye. De la misma manera, nuestro inglés, «Dios», proviene de la forma hebrea plural de El debido a la majestuosa pluralidad de atributos de Dios.

Cuando el contexto habla del Dios verdadero, el hebreo siempre usa un verbo singular con Elohim, mientras que cuando habla de dioses falsos usa un verbo plural con Elohim.

Cada vez que los autores del Nuevo Testamento traducen un verso del Antiguo Testamento, que usa a Elohim en referencia al único Dios verdadero, se traduce como theos singular en lugar de theoi plural. Esto muestra que el Elohim cuyo nombre era «Yahweh» en el Antiguo Testamento era uno, no muchos.

2. Barnes, Albert ed. por Robert Frew. Notas de Barnes. Baker Book House: Grand Rapids, nd, «Los Evangelios», pág. 294. 

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.   
Privacidad