¿YAHVÉ, JEHOVÁ O JESÚS?

Por: Jason Dulle

PREGUNTA SOBRE EL NOMBRE YAHVÉ, JEHOVÁ, JESÚS:

Hermano Dulle, me preguntaba si podría ayudarme a entender por qué el nombre «Yahweh» no se encuentra en nuestra versión King James. Me parece que si su nombre es Yahweh, deberíamos llamarlo por su nombre correcto. 

Además, en el Nuevo Testamento, su nombre es Jesús. No hay sonido «J» en el alfabeto hebreo. Por favor sea tan amable e ilumíneme sobre la razón por la que no lo llamamos por su nombre Yahweh. Quiero conocerlo por su nombre: ¿Yehoshuah o Jesús?

RESPUESTA SOBRE EL NOMBRE YAHVÉ, JEHOVÁ, JESÚS:

Permítame intentar responder a su pregunta. Yahweh no está escrito en la KJV por la misma razón que Iesous no se encuentra en la KJV:los traductores utilizaron la pronunciación en inglés de los nombres hebreo y griego

No tengo ningún problema para pronunciar los nombres hebreos y griegos de una manera anglicanizada, pero el nombre «Jehová» ni siquiera es una pronunciación anglicana del nombre de Dios en el Antiguo Testamento.

Surgió de una lectura errónea del nombre de Dios del Antiguo Testamento por parte de teólogos medievales. En mi artículo titulado » ¿Es Jehová el nombre de Dios ?», Detallo la forma en que se produjo este cambio de Yahweh a Jehová

Debido a que Jehová ni siquiera está cerca del nombre hebreo de Dios, prefiero alejarme de cualquier afirmación de que el nombre de Dios es Jehová.Yahweh es una representación mucho más cercana del nombre del Antiguo Testamento.

Con respecto a Jesús, no se trata de Yehoshuah o Jesús. Es una cuestión de Iesous o Jesús. Yehoshuah es hebreo, pero el NT está escrito en griego y, por lo tanto, el nombre hebreo de Jesús no aparece

Jesús es una transliteración directamente de la palabra griega Iesous. El griego no tiene el sonido «J», pero el inglés sí.Antes de finales del siglo XVII, el nombre de Jesús se escribía como «Iesus» y se pronunciaba con un sonido «Y» como en griego

El KJV original de 1611 en realidad lo tiene escrito de esta manera. Pero a fines del siglo XVII, los angloparlantes comenzaron a pronunciar palabras que comenzaban con la letra «I» con un sonido «J». Con el tiempo se agregó un gancho en la parte inferior de la letra I para indicar que el sonido «J» debería hacerse a pesar de que era la letra «I«.

Con el tiempo, el sonido «J» cobró vida propia y se convirtió en parte de nuestro alfabeto como una letra separada del «I», y se usó en otros lugares además del comienzo de las palabras. Así es como pasamos de decir «Iesous» a Jesús. Puedes leer el artículo «¿Es el nombre del Mesías Yeshua? «para ver por qué creo que esto es así.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.   
Privacidad